Cuentos completos de Poe

Poe traducido por Cortázar, sea o no un experto traductor, es un interesante ejercicio por imaginar al alocado profesor universitario afanándose en verter a un extravagante caballero aficionado a los matices sombríos y a un sentido del humor un tanto rígido a nuestro idioma de curas y soldados, de conquistadores sin proyecto.

Los gatos, las tumbas, el progreso y las disparatadas aventuras tienen alguna nota erudita en medio con la que Julio nos acompaña a la estantería correcta donde aprender un poco más de las lecturas de ese hombre extraño y soñador.

Portada Volumen 1    Portada

Lo tenemos en scribd, por cierto, pero yo lo he leído junto al mar, en papel, en la edición de Alianza Editorial (vol. 1 vol. 2), que da más gozo.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s